วันอังคารที่ 11 ตุลาคม พ.ศ. 2554

Food and Travel ลาว


หนังสือเมนูลาวเล่มนี้เป็นหนังสือดีที่นักท่องเที่ยว พ่อครัว แม่ครัวหัวป่าก์และนักชิมทั้งหลาย ควรมีโอกาสได้อ่านเพราะเหตุว่าแม้อาณาเขตของประเทศลาวจะติดต่อกับประเทศไทย คนไทยรู้จักและชื่นชอบอาหารลาว เช่น ข้าวเหนียว ลาบ ส้มตำ ไก่ย่าง แจ่วปลาแดก (ปลาร้า) แกงผักหวานใส่ไข่มดแดง แต่อย่างไรก็ดียังมีอาหารอีกหลายอย่างที่อยากให้ไปลิ้มลองเช่น หมกปลาฟอก เอาะหลาม และสลัดผักน้ำ การกินของลาวต้องกินร่วมวงกันหลาย ๆ คนจึงจะได้รับรสอร่อยอย่างแท้จริง อันเป็นวัฒนธรรมการกินที่สะท้อนความกลมเกลียว ความสามัคคีสมานฉันท์ของคนลาว
ข้าพเจ้าขอแสดงความชื่นชม คุณสุทธิพงษ์ สุริยะ และคุณวันดารา อำไพพอน ที่ได้รวบรวมสูตรอาหารลาว "เมนูลาว" สำเร็จได้ด้วยบุคคลทั้งสองท่านที่กล่าวมา ข้าพเจ้าขอขอบคุณไว้ ณ โอกาสนี้ด้วย
ฯพณฯ เหียม พมมะจัน
เอกอัครราชทูต
แห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
ประจำประเทศไทย

This Lao Menu is a book that travelers, chefs and the gatonomic alike should consider aqquiring one. Bordering the northeastern part of Thailand, Laos has so many dishes being popular amongst the Thai such as sticky rice, larb, grilled chicken, fermented fish chaeo, soup of sayur manis leaves with red ant's eggs, etc. However, there are still few other interesting dishes one should try such as streamed fok fish, buffalo stew and watercress salad. In order to really enjoy the meal the Lao way, one should always have it with family and frields. This is the way one learns to appreciate the taste of the food and the culture of unity and harmony of the Lao people.
I would like to commend Mr. Suthipong Suriya and Mrs. Vandara Umpaiporn for collecting all these Loa recipes. Thaks to these two individuals for making the book available.
His Excellency Mr. Hiem Phommachanh
Lao PDR Ambassador to Thailand

เป็นหนังสือที่ให้อรรถรสครบถ้วน
ทั้งเรื่องของสูตรและวิธีการทำอาหารลาว
ดั้งเดิมแบบฉบับหลวงพระบางแท้


ฉันเป็นคนบอกให้ขาบทำตำราอาหารลาว เล่มที่แล้วขาบทำอาหารเวียดนาม ฉันบอกว่าคนไทยชอบอาหารลาว ขายที่ไหนก็มีแต่คนทานและขายดี อาหารลาวทานง่าย อร่อยง่าย ถูกปากคนไทย แถมเครื่องปรุงยังดีต่อสุขภาพอีก ขาบเป็นคนลาวและเขียนเรื่องใกล้ตัว แถมขยันค้นคว้าเรื่องลาว ๆ มาให้คุณอ่าน ถ้าชอบทำกับข้าว ก็อ่านแล้วลงมือทำ ปรุงรสให้ถูกใจคุณ ถ้าอ่านแล้วทำไม่เป็น ก็หาคนถูกใจมาทำให้คุณรับประทาน ขอให้คุณอ่านให้สนุก น้ำลายไหลแล้วลองทำ คุณอาจจะภูมืใจฝีมือตัวเองก็ได้ อย่าลืมหาจานสวยและจัดให้สวยงามด้วย จะได้อร่อยทั้งปากและงามตาไปด้วยกัน
ม.ล. จิราธร จิรประวัติ
อาหารลาวราชสำนักหลวงพระบาง เมืองแห่งราชธานีในอดีต ที่มีเอกลักษณ์เฉพาะของรสชาติ และความพิถีพิถันในการปรุงแต่ง ล้วนบ่งบอกถึงความยิ่งใหญ่ และให้ความสำคัญกับ อาหารการกินเป็นยิ่งนัก ซึ่งตัวตนนักเขียนเอง มีเชื้อสายลาวโดยกำเนิด ได้เรียนรู้เรื่องราวของอาหารเหล่านี้ มาจากเชื้อพระวงศ์สายหลวงพระบาง
สุทธิพงษ์ สุริยะ
Food stylist
www.karbstyle.com




วัฒนธรรมของลาวที่น่าชื่นชมคือ พิธีบายศรีสู่ขวัญ ทำขึ้นเพื่อต้อนรับแขกที่เดินทางมาแต่ไกลหรือในโอกาสพิธีแต่งงาน วันปีใหม่ลาว

โดยธรรมเนียมแล้ว ชาวลาวจะลงมือกินและพูดคุยกันในระหว่างมื้ออาหาร สร้างความผูกพันกัน จะมีจานและชามในลักษณะต่างๆ ล้อมรอบด้วยสมาชิกและข้าวเหนียวก็เป็นสิ่งที่ต้องอยู่คู่กันอยู่เสมอค่อยๆ ใช้มือหยิบข้าวเหนียวบีบเข้าหากันเล็กน้อยและใช้ แตะอาหารหรือจุ่มลงไปในน้ำแกง การกินอาหารที่บ้าน เป็นบรรยากาศที่ให้ความรู้สึกผ่อนคลายอย่างเต็มที่ด้วยบุคลิกความเป็นกันเองของเจ้าบ้านที่ไม่ถือตัว
มีจิตใจที่ดีงามใช้ชีวิตการกินอยู่ที่เรียบร้อย นับเป็นเสน่ห์อีกอย่างหนึ่งของชาวลาวแม้ว่าปัจจุบัน รูปแบบการใช้ชีวิตจะเปลี่ยนไปบ้าง แต่เรื่องของอาหารการกินก็ยังคงเหมือนเดิม โดยมีแนวคิดที่สำคัญ 2 ประการของชาวลาว นั่นคือ เปียบ ซึ่งแปลได้ว่าเป็นเกียรติยศและ ศักดิ์ศรี และเลี้ยง ซึ่งหมายถึงการดูและเรื่องอาหารการกิน ซึ่งทั้ง 2 แนวคิดนี้นำมาประยุกต์เข้ากับอาหารของชาวลาวเมื่อกินอาหารในครอบครัว
พ่อและแม่ซึ่งตำแหน่งสูงสุด ก็จะเป็นคนกินอาหารก่อน ตามด้วยสมาชิกในครอบครัวคนอื่นๆตามลำดับถ้าเขาได้เริ่มกินก่อนโดยไม่ได้รับการเชื้อเชิญจากเจ้าของบ้าน


ก็แปลว่า เขาไม่ได้เป็นคนที่มีเกียรติหรือ อีกกรณีคือ เขาคนนั้นไม่ควรที่จะกินอาหารต่อไปในขณะที่คนอื่นๆกินเสร็จแล้ว แต่ถ้าเขายังหิวอยู่ก็จำเป็นต้องมีเจ้าของบ้านอย่างน้อย 1 คนที่จะต้องกินร่วมอยู่กับเขาและตามธรรมเนียมยังกำหนดว่า จะต้องกินอะไรเหลือไว้ ถ้าเขาไม่ทำตามเช่นนั้นซึ่งจะดูเหมือนว่าเจ้าของบ้านไม่ได้มีอาหารเพียงพอสำหรับเลี้ยงแขก

Food and Travel ลาว
ISBN 974-93029-5-8
ผู้เขียน/ผู้เรียบเรียง สุทธิพงษ์ สุริยะ และวันดารา อำไพพอน
ขนาด 19 x 23.5 x 0.8 cm
จำนวน 136 หน้า
สำนักพิมพ์ บ้านพระอาทิตย์
จัดจำหน่าย บุ๊คดอทคอม
ราคาปกติ320บาท
เราขาย288บาท
คุณประหยัด32บาท (10 %)

 รายละเอียด
Food and Travel ลาว เล่มนี้เป็นหนังสือที่ให้อรรถรสครบถ้วนทั้งเรื่องของสูตรและวิธีการทำอาหารลาวดั้งเดิมแบบฉบับหลวงพระบางแท้ เหมาะสำหรับนักปรุงเป็นอย่างยิ่ง แต่สำหรับนักชิมและนักเดินทางแล้วต้องไม่พลาดหนังสือเล่มนี้ซึ่งเหมาะที่จะพกติดตัวไป เพราะมีรายชื่อบรรดาร้านอาหารที่ได้คัดสรรแล้วมาแนะนำไว้ในเล่มเช่นเดียวกัน นอกจากนี้ท่านยังจะได้เพลิดเพลินไปกับสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ ในหลวงพระบาง เล่าเรื่องด้วยภาพถ่ายสวยๆ ฝีมือของนักเขียนเองเช่นเดียวกัน ความไม่ธรรมดาของเมนูเล่มนี้ ยังไดนำศิลปะมาตกแต่งอาหารให้น่าทาน ทำอาหารให้เป็นแฟชั่นทันสมัย ดูแปลกใหม่ยิ่งขึ้น และทั้งหมดนี่คือความพิเศษของหนังสือเล่มนี้ที่คุณจะได้อิ่มท้องและเบิกบานในหัวใจทุกครั้งที่เปิดอ่าน 

สารบัญ
food
การกินอยู่ของชาวลาว
ครัวอาหารลาว


Travel
สะบายดี หลวงพระบาง


Chili sauce
แจ่วบอง 
ต้มแจ่วปลายอน
น้ำพริกปลาเลิม
เอาะปลาร้า


ต้ม – แกง
Soup

แกงชิ้นไก่
แกงบวดฟักทอง
แกงปลาย่าง
แกงส้มกะหล่ำปลี
แกงอ่อมกระดูกเนื้อ
ไก่ต้มหัวผักสวน
แกงส้มไก่
เป็ดต้มข่า
เอาะหลามชิ้นควาย

ย่าง – นึ่ง
Grilled & steamed

ขนาบกุ้งใหญ่
ขนาบปลายอน
นึ่งพริกยัดไส้
พันไข่
หมกไก่
หมกไข่ปลา
หมกปลาฟอก

ยำ – ลาบ
Salad & larb

ยำไก่ต้ม
ยำน้อย
ยำมะเขือขม
ลาบปลาแกง
สลัดผักน้ำ
สลัดหลวงพระบาง
ส้มตำลาว

ผัด – ทอด
Stir – fried & fried

ไก่ผัดขนมจีน
ไก่ผัดมะเขือเทศ
ขนมจีนผัดแห้ง
ตะไคร้ยัดไส้
ไข่ดาวราดเครื่องเปรี้ยว
เนียนบอน
ปลาสะงัวทอดราดซอสเปรี้ยว
ผัดผักกาดดอง 
หน่อไม้ยัดไส้
หลนส้ม

ทั่วไป
Others

ข้าวจี่
แซนด์วิชลาว
ไส้อั่วหมูหลวงพระบาง

Places to eat

 คำนำ
คำนำสำนักพิมพ์

แม้วิถีชีวิตลาวมีความละม้ายคล้ายคลึงกับวิถีคนไทย แต่ก็ยังมีความแตกต่างหลายอย่าง ซึ่งบ่งบอกความเป็นเอกลักษณ์ของชนชาติตน อาหารลาวคนไทยอาจรู้จักเพียงแค่อาหารอีสานประเภทส้มตำ ลาบ น้ำตกเป็นต้น แต่อาหารลาวพื้นถิ่นแท้ๆ ก็ยังมีคนรู้จักน้อยนัก และหากเป็นอาหารลาวทางแถบหลวงพระบางแล้วก็เชื่อว่า ยังไม่มีหนังสือนี้แพร่หลายในบ้านเรา

หลวงพระบางนับเป็นเมืองวัฒนธรรมที่ถูกยกให้เป็นเมืองมรดกโลก ใครก็ตามที่ไปเยือนเมืองนี้ ต่างหลงใหลในความเรียบง่ายของวิถีวัฒนธรรมที่อบอวลไปทุกซอกซอยมุมเมือง รวมไปถึงรสชาติของอาหารลาวพื้นถิ่นที่ผู้มาเยือนต่างชื่นชอบและกล่าวถึงกันเสมอ

สุทธิพงษ์ สุริยะ ผู้ฝึกปรือการปรุงอาหารลาวหลวงพระบางตำรับชาววังจากหม่อมบัว ลัดทะมาลี ราชสกุลหลวงพระบางร่วมกับเอื้อยวันดารา อำไพพอน หลานสาวของหม่อมบัวจัดทำหนังสือคู่มือปรุงอาหารลาวขึ้นเพื่อรักษาสืบทอดและเผยแพร่อาหารลาวหลวงพระบางแท้ๆ แก่ผู้สนใจการเข้าครัวปรุงอาหารและนักท่องเที่ยวที่สนใจวิถีการกินของชนชาติลาว 

หนังสือเล่มนี้จึงเต็มไปด้วยภาพวิถีวัฒนธรรมที่บอกเล่าวิถีชีวิตความเป็นอยู่ ตลอดจนเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยเกี่ยวกับอาหารการกินของคนลาวซึ่งจะทำให้ท่านลึกซึ้งในรสชาติและการปรุงอาหารลาวเพิ่มมากขึ้น 

หนังสือเล่มนี้อยู่ในชุดโครงการ Food & Travel ที่ทางสำนักพิมพ์ตั้งใจจะนำเสนอตำราอาหารและวิถีวัฒนธรรมการกินของประเทศเพื่อนบ้านทั้งฉบับภาษาไทยและภาษาอังกฤษโดยถือเอาหนังสืออาหารลาวเป็นปฐมฤกษ์ในชุดดังกล่าว 

ในการเรียกชื่ออาหารหนังสือเล่มนี้ ตั้งใจจะให้สอดคล้องกับชื่ออาหารในภาษาลาว เพื่อสะดวกสำหรับนักท่องเที่ยวจะใช้เป็นคู่มือในการสื่อสารกับคนพื้นถิ่นชาวลาวยามไปเยือน จึงอาจให้รูปคำที่แตกต่างจากคำเรียกในภาษาไทย โดยชื่ออาหารในเล่มนี้ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาลาวยึดตามหนังสือของท่านเผียสิงห์ เจริญสิน อดีตหัวหน้าพ่อครัวในพระราชวังของหลวงพระบาง 

สำนักพิมพ์บ้านพระอาทิตย์ต้องขอขอบคุณผู้เขียนและทีมงานทุกท่านที่ตั้งใจทำหนังสือเล่มนี้อย่างสุดกำลัง และเชื่อว่าจะได้รับการต้อนรับจากผู้อ่านเช่นกัน 




สำนักพิมพ์บ้านพระอาทิตย์ 


“อาหารกับการท่องเที่ยว” ดูจะเป็นสิ่งที่อยู่คู่กันเสมอ แทบแยกจากกันไม่ออกเพราะช่วงเวลาแห่งความสุขนั่นก็คือ การได้ออกเดินทางท่องเที่ยวไปยังสถานที่ที่เราชอบ เพื่อชื่นชมกับบรรยากาศความสวยงามที่น่าประทับใจ และที่ขาดไปไม่ได้นั่นก็คือการได้ลองชิมอาหารของท้องถิ่นนั้นๆ ซึ่งแตกต่างกันออกไป และอาหารเองก็ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรม วิถีชีวิตของผู้คนบางครั้งก็จะสะท้อนออกมาให้เห็นในรูปแบบของอาหารการกิน

หลวงพระบาง เมืองแห่งราชธานีเก่าของลาวในอดีต อาหารที่นี่ได้ชื่อว่ามีรสชาติและความจำเพาะจนถือได้ว่าเป็นเอกลักษณ์ เพราะมีความพิถีพิถันในการปรุงแต่งและประดิดประดอยในทุกขั้นตอน ล้วนบ่งบอกถึงรากเหง้าความยิ่งใหญ่ และให้ความสำคัญกับอาหารการกินเป็นยิ่งนัก สมดังกับเป็นอาหารชาววังขนานแท้เพราะความชื่นชอบและผูกพันลาวเป็นการส่วนตัว ประกอบกับผู้เขียนได้มีโอกาสเรียนทำอาหารลาวชาววังในรูปแบบโฮมคุกกิ้งที่หลวงพระบางกับหม่อมบับ ลัดทะมาลี ซึ่งแต่งงานกับเชื้อพระวงศ์สายหลวงพระบาง ในอดีตหม่อมบัวเคยไปช่วยห้องเครื่องเตรียมอาหารสำหรับพระราชพิธีสำคัญๆ ในพระราชวังหลวง ปัจจุบันอายุ 96 ปี มีชีวิตที่เรียบง่ายและได้ถ่ายทอดการปรุงอาหารเหล่านี้ให้กับหลานสาวคือเอื้อยวันดารา อำไพพอน นอกจากนี้หม่อมบัวยังเคยได้ช่วยงานเผียสิงห์ เจริญสิน ซึ่งเคยทำหน้าที่เป็นหัวหน้าพ่อครัวในพระราชวังหลวงพระบาง และเป็นหัวหน้าฝ่ายพระราชพิธีหลากหลายเพื่อถวายงานแด่เจ้ามหาชีวิต เผียสิงห์ได้เสียชีวิตลงในปี ค.ศ.1967 โดยได้เขียนตำราอาหารลาวสูตรดั้งเดิมจากพระราชวังหลวงพระบางทิ้งเอาไว้ซึ่งถือได้ว่าเป็นสมบัติที่มีคุณค่าสูงยิ่ง 

จากการให้สัมภาษณ์ของเอื้อยม่อน จันสมอน บุนถลาง ซึ่งมีศักดิ์เป็นหลานแท้ๆ ของเผียสิงห์ เล่าว่าในอดีต แม่เคยทำอาหารถวายแด่เจ้ามหาชีวิตในพระราชวังหลวงมาก่อน และเอื้อยม่อนเอง แต่ก่อนก็เคยเป็นพยาบาลอยู่ในพระราชวังเช่นเดียวกัน เพราะนิสัยส่วนตัวเป็นคนชอบทำอาหารและเรียนรู้มาจากแม่ ปัจจุบันทำงานเป็นเชฟอาหารลาวชาววังอยู่ที่โรงแรมวิลล่าสันติ และเคยทำอาหารถวายแด่เจ้านายฝ่ายไทยหลายพระองค์คราวที่เสด็จมาเยือนหลวงพระบาง

เพราะได้รับความช่วยเหลือเป็นอย่างดียิ่งจากอ้ายยานิคทำให้ผู้เขียนได้มีโอกาสแลกเปลี่ยนสนทนากับพ่อเฒ่ามา อุดมพง ซึ่งเคยเป็นผู้ช่วยเผียสิงห์ ดูแลเรื่องอาหารการกินในพระราชวังหลวง พ่อเฒ่ามาเล่าว่า เจ้ามหาชีวิตศรีสว่างวัฒนา ชอบทำอาหารและได้ทรงแนะนำวิธีการทำอาหารให้ด้วย ในขณะเดียวกัน อาหารที่เจ้ามหาชีวิตชอบมีหลายอย่าง เช่น เอาะหลาม หมกปลาฟอก ประเภทปลาจากแม่น้ำโชง ปัจจุบันพ่อเฒ่ามาใช้ชีวิตในวัย 80 ปีอย่างสมถะเรียบง่าย

นอกจากนี้ได้มีโอกาสสัมภาษณ์เจ้านายสายหลวงพระบางที่ยังคงอาศัยอยู่ที่นี่หลายท่าน เจ้านายสายหลวงพระบางที่ยังคงอาศัยอยู่ที่นี่หลายท่านเกี่ยวกับเรื่องราวอาหารการกินของชาวลาว ซึ่งเป็นประโยชน์อย่างยิ่งต่อตำราอาหารของผู้เขียนเล่มนี้ ไม่ว่าจะเป็นเจ้ารัศมี สว่าง เจ้าเชมิยา สว่าง เจ้ามะนีลามิยา สว่าง ของขอบพระคุณเป็นอย่างสูงไว้ ณ ที่นี้ด้วย 

สูตรอาหารแต่ละรายการ ผู้เขียนได้บอกวิธีให้ทดลองชิมดูก่อนเสมอ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับวัตถุดิบที่ใช้และความต้องการรสชาติที่แตกต่างกันโดยมิได้ดัดแปลงแก้ไขแต่ประการใด ทั้งนี้เพื่อให้คงเป็นตำราอาหารลาวชาววังที่สามารถอ้างอิงได้ต่อไป ยกเว้นการถ่ายภาพที่ผู้เขียนตั้งใจนำเอาศิลปะการตกแต่งอาหารเข้ามาช่วย เพื่อทำให้อาหารลาวมีหน้าตาที่ดูสวยงามชวนน่าทาน และเกิดมุมมองที่แปลกใหม่ออกไปตามจินตนาการสร้างสรรค์ สำหรับภาพท่องเที่ยวหลวงพระบาง ผู้เขียนค่อยๆ เก็บจากทุกทริปของการเดินทาง ทำให้บรรยากาศและอารมณ์ของภาพแปรเปลี่ยนไปตามฤดูกาล

หากหนังสือเล่มนี้มีข้อผิดพลาดประการใด ผู้เขียนขอน้อมรับไว้แต่เพียงผู้เดียว หวังเป็นอย่างยิ่งว่าท่านคงจะได้อิ่มท้องและเป็นคู่มือพกพาชิมอาหารในหลวงพระบางทริปต่อไป 
สุทธิพงษ์ สุริยะ
www.karbstyle.com
email : karb@karbstyle.com
tel. +66-1-6128853

 คำวิจารณ์
หนังสือเมนูลาวเล่มนี้เป็นหนังสือดีที่นักท่องเที่ยว พ่อครัว แม่ครัวหัวป่าก์และนักชิมทั้งหลาย ควรมีโอกาสได้อ่านเพราะเหตุว่าแม้อาณาเขตของประเทศลาวจะติดต่อกับประเทศไทย คนไทยรู้จักและชื่นชอบอาหารลาว เช่น ข้าวเหนียว ลาบ ส้มตำ ไก่ย่าง แจ่วปลาแดก (ปลาร้า) แกงผักหวานใส่ไข่มดแดง แต่อย่างไรก็ดียังมีอาหารอีกหลายอย่างที่อยากให้ไปลิ้มลองเช่น หมกปลาฟอก เอาะหลาม และสลัดผักน้ำ การกินของลาวต้องกินร่วมวงกันหลายๆ คนจึงจะได้รับรสอร่อยอย่างแท้จริง อันเป็นวัฒนธรรมการกินที่สะท้อนความกลมเกลียว ความสามัคคีสมานฉันท์ของคนลาว

ข้าพเจ้าขอแสดงความชื่นชม คุณสุทธิพงษ์ สุริยะ และคุณวันดารา อำไพพอน ที่ได้รวบรวมสูตรอาหารลาว ภาพถ่ายต่างๆ ภาพตลาดสดยามเช้า สถาปัตยกรรมอาคารเก่าโบราณ ฯลฯ มารวบรวมจัดพิมพ์เป็นเล่ม โดยเฉพาะอย่างยิ่งอาหารพื้นเมืองหลวงพระบางซึ่งนอกจากเป็นมรดกโลกแล้ว ยังมีมรดกทางอาหารที่สืบทอดมาถึงปัจจุบันที่แสดงเอกลักษณ์โดดเด่นในความเป็นชาติลาวและเป็นที่นิยมทั่วไปในลาว ตำราอาหารเล่มนี้จะช่วยแนะนำนักท่องเที่ยว นักชิม พ่อครัว แม่ครัว ทั้งหลายให้รู้จักเมนูเด็ดเคล็ดลับและร้านอาหารอร่อยในลาว ดูแต่ละภาพอ่านแต่ละเรื่องคงยังไม่ดีพอ แต่ถ้าจะให้ดีแท้จริงต้องได้ไปชิมกันในประเทศลาว โดยมีพ่อครัว แม่ครัวชาวลาวเป็นผู้ปรุง

“เมนูลาว” สำเร็จได้ด้วยบุคคลทั้งสองท่านที่กล่าวมา ข้าพเจ้าขอขอบคุณไว้ ณ โอกาสนี้ด้วย




ฯพณฯ เหียม พมมะจัน
เอกอัครราชทูตแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวประจำประเทศไทย
10 เมษายน 2005 


ฉันเป็นคนบอกให้ขาบทำตำราอาหารลาว
เล่มที่แล้วขาบทำอาหารเวียดนาม
ฉันบอกว่าคนไทยชอบอาหารลาว
ขายที่ไหนก็มีคนทานและขายดี
อาหารลาวทานง่าย อร่อยง่าย
ถูกปากคนไทย แถมเครื่องปรุงยังดีต่อสุขภาพอีก
ขาบเป็นคนลาวและเขียนเรื่องใกล้ตัว
แถมขยับค้นคว้าเรื่องลาวๆ มาให้คุณอ่าน
ถ้าชอบทำกับข้าว ก็อ่านแล้วลงมือทำ
ปรุงรสให้ถูกใจคุณ ถ้าอ่านแล้วทำไม่เป็น
ก็หาคนถูกใจทำให้คุณรับประทาน
ขอให้คุณอ่านให้สนุก น้ำลายไหลแล้วลองทำ
คุณอาจจะภูมิใจฝีมือตัวเองก็ได้
อย่าลืมหาจานสวยและจัดให้สวยด้วย
จะได้ทั้งอร่อยปากและงามตาไปด้วยกัน
ม.ล.จิราธร จิรประวัติ

Links : http://bookstore.manager.co.th/BookView.asp?ID=4730


Food and Travel Laos
ISBN 974-93044-9-7
ผู้เขียน/ผู้เรียบเรียง Suthipong Suriya and Vandara Amphayphone
ขนาด 19 x 23.5 x 0.8 cm
จำนวน 136 หน้า
สำนักพิมพ์ Bann Phra-Arthit Publications
จัดจำหน่าย Book Dot Com Co.,ltd
ราคาปกติ450บาท
เราขาย405บาท
คุณประหยัด45บาท (10 %)

 รายละเอียด
Food and travel : Laos” covers all aspects of cooking from ingredients, food items to recipes and court cuisine. The dishes are truly of Luang Prabang in origin and suitable for those who enjoy cooking. For the gastronomists and tourists, this is amust book because there are lists of places to eat and visit available. It also provides storytelling photos on various places in Luang Prabang taken by the writer himself.

This cookbook is unique and unusual. It combines art and cooking to yield appetizing dishes. Making dishes fashionable is a new trend and this is a special feature of this book that makes you feel happy and satisfied every time you read it. 

Contents
food
Eating practice of the Lao 
Lao kitchen

travel
Sabai di Luang Prabang

chili sauce
bong sauce
yon fish with chili sauce
loem fish chili sauxe
fermented fish stew

soup
chicken soup
pumpkin in coconut soup
grilled fish soup
sour cabbage soup
buffalo spare rib stew
chicken in garden vegetable soup
chicken in sour soup
duck in coconut soup
buffalo stew

grilled & steamed
shrimps grilled in banana leaf
yon fish grilled in banana leaf
steamed stuffed chili
egg rolls
chicken steamed in banana leaf
steamed roes
minced fish mixture steamed in packets 

salad & larb
spicy chicken salad
simple salad
bitter eggplant salad
larb kaeng fish
watercress salad
Luang Prabang salad
Lao papaya salad

Stir-fried & fried

Stir-fried chicken with fermented rice vermicelli
Stir-fried chicken with tomato
Stir-fried fermented rice vermicelli
Stuffed lemongrass
Fried eggs with sour sauce
Mash of bon
Fried sa-ngua fish with sour sauce
Stir-fried pickled green mustard
Stuffed bamboo shoots
Fermented roes in coconut sauce

Others
Grilled sticky rice
Lao sandwich 
Luang Prabang pork sausage

Places to eat
 คำนำ
Lifestyles of the Lao and the Thai are very much alike, yet there are some differences that signify the Lao identity. When talking about Lao food, the Thai usually refer to Northeastern Thai dishes such as spicy papaya salad, larb (spicy minced meat or fish), sautéed beef, etc. Authentic Lao dishes, however, are something less familiar to the Thai, especially the food from Luang Prabang area. And books on such food are hard to find in Thailand. 

Luang Prabang is a world heritage site and its simplicity of culture and traditions commonly seen throughout the city usually attracts toursists rather readily. Such attraction also includes the local Lao food people often enjoy and speak of.

Mr.Suthipong Suriya received his culinary training in Luang Prabang court cuisine from Lady Bua, a Luang Prabang royalty, and her niece, Mrs.Vandara Amphayphone in the past few years. Being impressed by the food that is simple to prepare but exquisite, he decided to seek publication of a Lao cookbook with a hope to preserve and propagate authentic Luang Prabang cuisine. The primary goals are for those who enjoy cooking and for tourists interested in Lao dining.

This book is thus filled with pictures of cultures and traditions depicting lifestyles and stories on Lao eating practices, something that will help you appreciate the taste and cooking of Lao food even more. 

This book is the first in the Food & Travel series on food and eating practices of countries neighboring Thailand. They are to be published in both Thai and English. 

Naming for dishes described in the book follows th Lao convention so as to be convenient for tourists who wish to use this books as a medium of communication with the locals. Certain dishes, though well known to the Thani, might sound unfamiliar because the are dubged according to the book written by Phia Sing Chaleunsilp, the past chef of Luang Prabang royal kitchen.

Baan Phra-Arthit Publications would like to thank the author and his team for all the effort in making this publication possible.We hope this book receives a warm welcome from our readers as usual. 



Baan Phra-Arthit Publications 


“Food and travel” are commonly seen together and appear to go hand in hand. In the moment of happiness we obtain during a trip to any favorite destination there is also a chance to try local foods. The food is unique to each location we visit and considered part of the culture and may reflect some aspects of ways of life in that respective area. 

Luang Prabang, the old capital of Laos, is famous for foods with unique taste and identity due to meticulous cooking and decoration. They represent the greatness of the nation and the significance of eating people pay attention. They also are elegant befitting court cuisines 

The writer has a strong emotional attachment with Laos and a personal home cooking experiences with Lady Bua Lattamali who was married to Luang Prabang royalty. Lady Bua used to work as chef assistant in Luang Prabang court in a number of ceremonies. She is now 96 and leads a simple life transferring cooking skill to her only niece, Vandara Amphayphone. She also once assisted Phia Sing Chaleunsilp, the former chef and Master of Ceremony of Luang Prabang court. Phia Sing died in 1967 and left behind an invaluable manuscript on original court cuisines.

From an interview with Mrs.Chansamone Bountalang, a niece of Phia Sing. She mentioned that her mother used to cook for the king. Chansamone Bountalang herself used to be a nurse working in the royal palace. Regarding her personal interest, she learned how to cook from her mother. At present she is a chef of Lao court cuisine at Villa Santi Hotel in Luang Prabang. She has cooked for Thai royalty during their visits to Luang Prabang.

With an assistance from Yannick the writer had an opportunity to interview Mr.Ma Oudompong who once served as an assistant to Phia Sing in the court kitchen. He mentioned that King Srisavang Vathana enjoyed cooking and provided a few cooking tips. His Majesty favorite dishes included buffalo stew, minced fish mixture steamed in packets using Mekong fish. At present Mr.Ma in his 80’s leads a simple life in Luang Prabang. 

The writer also had opportunites to interview other Luang Prabang royalty on Lao cuisine. These royalty include Chao Ratsami Savang, Chao Samiya Savang and Chao Manilamiya Savang. The writer would like to acknowledge their kind attention on the matter whose inputs were helpful in the preparation of this book.

Each recipe described in this book needs to be tried and tasted to suit individuals because personal preference varies and the result depends partly on ingredients used. Following the instruction without modification guarantees the originality of court cuisines that can be referred to. The photography was done with food styling to enhance visual presentation and to apply creative innovation. Photos on traveling have been collected on a few trips the writer made thus showing seasonal changes and different atmospheres.

The writer regrets and takes sole responsibility of any erratum, typographical or informational, that might exist in this publication. It is expected that this book will serve as a useful guide on travel and food for your next trip to Luang Prabang. 
Suthipong Suriya
www.karbstyle.com
email : karb@karbstyle.com
tel. +66-1-6128853
 คำวิจารณ์
Preface

This Lao Menu is a book that travelers, chefs and the gastronomic alike should consider acquiring one. Bordering the northeastern part of Thailand, Laos has so many dishes being popular amongst the Thai such as sticky rice, larb, grilled chicken, fermented fish chaeo, soup of sayur manis leaves with red ants’ eggs, etc. However, there are still few other interesting dishes one should try such as steamed fok fish, buffalo stew and watercress salad. In order to really enjoy the meal the Lao way, one should always have it with family and friends. This is the way one learns to appreciate the taste of the food and the culture of unity and harmony of the Lao people. 

I would like to commend Mr.Suthipong Suriya and Mrs.Vandara Umpaiporn for collecting all these Lao recipes along with photos of morning markets, architectures and ancient building, etc., and getting them published. The city of Luang Prabang is not just a world heritage site. It has its own cuisine lasting for centuries. These unique cuisines represent the Lao nation and are popular nationwide. This book will prove practical for tourists, gastronomists and chefs to enjoy fabulous recipes, cooking tips and good restaurants in Laos.Though pictures and stories speak for themselves, the best way to really appreciate is to go and try these dishes in Laos, cooked by Lao chefs. Thanks to these two individuals for making the book available.



His Excellency Mr.Hiem Phommachanh
Lao PDR Ambassador to Thailand
10 April 205


I used to suggest Karb to get Lao Cookbook published.His last publication was on Vietnamese cuisine. I told him that Thai people like Lao dishes because they are available everywhere. Lao food is easy to eat, tasty and it suits Thai palate. Ingredients are also good for out health. Karb is of Laos in origin and likes writing about something he is familiar with. He did a lot of research on Lao food for you to read. If you enjoy cooking, simply read and try them out. Bring to taste you like to enjoy it. 

If you cannot cook, find a friend who understands you to cook for. Read this book for fun and try it. If you get hungry. You might possibly be proud of your cooking. Don’t forget to try using colorful china and some decoration. The food can prove beautiful and tasty alike. 
M.L.Chiratorn Chirapravati

Linked:  http://bookstore.manager.co.th/BookView.asp?ID=4732





top